СОГЛАШЕНИЕ
|
1. Предмет Соглашения
1.1. РЫБАЦЮГИ будут проводить развлекательные представления для
ХАЙЛА, включая презентации разработок отечественных и зарубежных производителей
рыболовных снастей, а также обеспечивать спонсорскую помощь ХАЙЛУ в виде
продуктов питания, именуемых в дальнейшем "ЖИВЦЫ".
1.2. ХАЙЛО, в свою очередь, будет поставлять РЫБАЦЮГАМ своих
отдельных представителей, именуемых в дальнейшем "УЛОВ", для предъявления
родным и близким, к столу, а также в рекламных целях.
2. Срок действия Соглашения.
2.1. Соглашение вступает в силу с момента подписания его Сторонами.
2.2. Срок действия Соглашения не лимитирован.
2.3. Соглашение не может быть расторгнуто никоим образом.
2.4. Выполнение взаимных обязательств по настоящему Соглашению
приостанавливается регулярно один раз в год на нерестовый период.
3. Права и обязанности Сторон.
3.1. РЫБАЦЮГИ имеют следующие права в рамках настоящего Соглашения:
3.1.1. Ловить ХАЙЛО в количестве, не противоречащем действующему законодательству
Сторон.
3.1.2. Использовать для вылова ХАЙЛА любые разрешенные снасти, включая
нестандартные. Ассортимент разрешенных снастей оговаривается Дополнениями,
являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
3.1.3. Выбирать любые лодки, моторы, эхолоты и прочие девайсы, включая
средства извлечения ХАЙЛА из воды, именуемые в дальнейшем "РУКИ", "БАГРЫ"
и "ПОДСАКИ", а также средства хранения ХАЙЛА во время транспортировки,
именуемые в дальнейшем "КУКАНЫ" и "САДКИ", а также употреблять пойманное
ХАЙЛО по своему усмотрению, исключая циничное надругательство над ХАЙЛОМ
и вандализм. При этом вандализмом и надругательством не считаются принятие
ХАЙЛА внутрь в любом виде, проведение ихтиопроктологических экспертиз и
засушивание голов ХАЙЛА в качестве трофеев.
3.1.4. Оскорблять ХАЙЛО любыми словами и выражениями, включая ненормативные,
в случае предъявления последним Сертификатов, указанных в п.3.4.2.
3.2. РЫБАЦЮГИ не имеют права:
3.2.1. Употреблять для взвешивания ХАЙЛА весы и прочие устройства, используемые
работниками лоточной и прочей неорганизованной торговли, с целью получения
преувеличенной информации о весе ХАЙЛА.
3.2.2. Уклоняться от проведения презентаций для ХАЙЛА под неблаговидными
предлогами (снег, дождь, ветер, Новый год, дни рождения и прочие праздники,
необходимость идти на работу и т.п.), за исключением обстоятельств, указанных
в п.9 настоящего Соглашения.
3.2.3. Употреблять до и во время презентаций горячительные напитки
в количестве, приводящем к невозможности качественного проведения презентации.
3.2.4. Предлагать ХАЙЛУ в качестве спонсорской помощи несвежих, вяленых,
консервированных и несъедобных ЖИВЦОВ.
3.2.5. Применять для извлечения снастей из ХАЙЛА гинекологические инструменты.
3.3. РЫБАЦЮГИ принимают на себя следующие обязательства:
3.3.1. Лишать жизни пойманное ХАЙЛО перед чисткой и потрошением путем
отделения головы от туловища либо другим путем, не противоречащим действующему
законодательству Сторон.
3.3.2. Попадать по ХАЙЛУ багром с первого раза.
3.3.3. Отпускать несовершеннолетнее ХАЙЛО, за исключением тех случаев,
когда оно является почином либо всем уловом.
3.3.4. При наличии ХАЙЛА на кукане выдерживать лимит скорости не более
7 км/ч во избежание травмирования либо утери ХАЙЛА.
3.3.5. Применять для препарирования голов ХАЙЛА только качественные
препараты и материалы.
3.3.6. Информировать граждан, не являющихся РЫБАЦЮГАМИ, о наличии и
клеве ХАЙЛА по юридическому адресу (см. п.12) с целью развития более тесного
и плодотворного сотрудничества.
3.4. ХАЙЛО имеет следующие права в рамках настоящего Соглашения:
3.4.1. Клевать в любое время дня и года по своему усмотрению.
3.4.2. Предъявлять на рассмотрение РЫБАЦЮГ без предварительного с ними
согласования
следующие Сертификаты:
- Сертификат наличия, имеющий вид расходящихся по воде волн, всплесков
и выпрыгиваний;
- Сертификат зубастости, имеющий вид покусанных воблеров, силикона,
живцов и прочих снастей РЫБАЦЮГ, а также их пальцев и прочих вспомогательных
приспособлений, а кроме того, перекушенных поводков ненадлежащего качества;
- Сертификат силы, имеющий вид оборванных снастей, сломанных спиннингов,
катушек, карабинов и застежек, а также разогнутых тройников и утащенных
в воду удилищ;
- Сертификат наглости, имеющий вид свечек, рывков, переворотов, потяжек
под лодку, раскрывания пасти и прочих действий, приведших к сходу ХАЙЛА
в непосредственной близости от РЫБАЦЮГ.
3.4.3. Использовать для сохранения понравившихся во время презентации
снастей в своих
владениях многочисленных друзей и соратников, именуемых в дальнейшем
"КОРЧИ", без предварительного уведомления об этом РЫБАЦЮГ.
3.4.4. Кусать ныряльщиков, аквалангистов и прочих представителей РЫБАЦЮГ,
пытающихся
незаконным образом вернуть себе переданные ХАЙЛУ и КОРЧАМ снасти.
3.4.5. Иметь вкус, отличный от идеального, особенно в почтенном возрасте
и в случае обитания в замкнутых и сильно заросших растительностью водоемах.
3.5. ХАЙЛО не имеет права:
3.5.1. Поедать друг друга сидя в САДКЕ либо на КУКАНЕ.
3.5.2. Прокусывать САДКИ и борта лодок.
3.5.3. Менять зубы чаще двух раз в месяц.
3.5.4. Уклоняться от проведения мероприятий по активному принятию пищи,
именуемых в д
альнейшем "ЖОР", в течение года кряду.
3.6. ХАЙЛО принимает на себя следующие обязательства:
3.6.1. ХАЙЛО никому ничем не обязано.
4. Оплата поставок. Условия взаиморасчетов.
4.1. Валютой платежа по настоящему Соглашению являются воблеры,
блесны, виброхвосты, твистеры, живцы и прочие снасти по согласованию Сторон,
с одной стороны, и УЛОВ - с другой стороны.
4.2. Общая сумма передаваемых снастей, а также общий УЛОВ не
лимитируются ввиду отсутствия ограничения по срокам действия Соглашения.
4.3. Случаи временного уклонения одной из Сторон от выполнения
своих платежных
обязательств по настоящему Соглашению, именуемые в дальнейшем «ФАРТ»
и «БЕСКЛЕВЬЕ», рассматриваются комиссией, состоящей из представителей Сторон.
Как правило, виновный в этом случае несет ответственность в виде радикального
изменения одного на второе.
5. Условия поставок. Толкование терминов. Infishterms 2000.
5.1. Поставки УЛОВА осуществляются на условиях согласно Infishterms
2000 (International
Fishing Terms, edition 2000 - Международные рыболовные термины в редакции
2000 года).
5.2. Infishterms 2000 включает в себя следующие основные условия
поставок:
5.2.1. EXW - Ex water [Из воды] - условие, подразумевающее наибольшие
риски для РЫБАЦЮГ. Риски переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент заброса
снасти.
5.2.2. FOB (FOL, FOW) - Free on Bait (Free on Lure, Free on Wobbler)
[Франко-наживка (франко-блесна, франко-воблер)] - риски переходят с ХАЙЛА
на РЫБАЦЮГ в момент клева или удара.
5.2.3. FLI - Free Line [франко-леска] - риски переходят с ХАЙЛА на
РЫБАЦЮГ после удачной подсечки.
5.2.4. FAB - Free Alongside Boat [Франко вдоль борта лодки] - риски
переходят с ХАЙЛА на
РЫБАЦЮГ в момент, когда УЛОВ перестает кочевряжиться и спокойно становится
у лодки.
5.2.5. FGA (FLN) - Free Gaff (Free Landing Net) [Франко-багор (франко-подсака)]
- риски
переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент фиксации УЛОВА на багре или в
подсаке.
5.2.6. FFH - Free Fish Нolder [франко-кукан] - риски переходят
с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент фиксации УЛОВА на кукане.
5.2.7. FBO - Free Boot [франко-багажник] - условие, при котором риски
для РЫБАЦЮГ очень
небольшие. Единственными факторами риска могут быть сочетание высокой
температуры с большим расстоянием до дома, а также наличие в багажнике
котов, разлитого бензина и т.п.
5.2.8. FID - Free Inside Dish [франко в тарелке] - условие, подразумевающее
абсолютно
минимальные риски для РЫБАЦЮГ.
5.3. В исключительных случаях возможны поставки на других, дополнительных
(береговых
и зимних) условиях согласно Infishterms 2000, таких, как франко-тина,
франко-меляка,
франко-урез воды, франко-лед и проч.
5.4. Конкретные условия для конкретной поставки определяются
путем переговоров по месту.
6. Качество и приемка УЛОВА.
6.1. УЛОВ поставляется с качеством, соответствующим контрольным
образцам ХАЙЛА. В случае поимки некачественного ХАЙЛА УЛОВ немедленно возращается
поставщикам и в течение 5 календарных дней должен быть заменен качественным.
6.2. Приемка УЛОВА производится по месту компетентной комиссией
в составе минимум одного РЫБАЦЮГИ. Заключение комиссии о непригодности
ХАЙЛА является окончательным, обжалованию не подлежит и является достаточным
основанием для возврата УЛОВА ХАЙЛУ.
7. Упаковка и маркировка.
7.1. ХАЙЛО поставляется упакованным в чешую. Упаковка может содержать
незначительные разрывы, порезы и покусы. Язвы на упаковке являются достаточным
основанием для возврата ХАЙЛА поставщикам.
7.2. Маркировка ХАЙЛА необязательна и может состоять из незначительного
количества
закрепленных на упаковке пиявок, размер и расположение которых представляют
собой кодировку номера партии и происхождения УЛОВА.
8. Ответственность Сторон.
8.1. Сторона, причинившая ущерб другой Стороне, обязана возместить
его в полном объеме, включая моральный ущерб и упущенную выгоду.
8.2. В случае нарушения требований п.3.2.2. РЫБАЦЮГИ отвечают
состоянием "ломки",
невменяемостью и отсутствием адекватной реакции на внешние раздражители.
Нормальное состояние возвращается только в процессе подготовки к исполнению
своих контрактных обязательств.
9. Случаи освобождения от ответственности. Форс-мажор.
9.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение
либо ненадлежащее исполнение положений настоящего Соглашения в случае,
если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, которые Стороны
не имели возможности предвидеть.
9.2. В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажорных
обстоятельств) срок исполнения Сторонами своих обязательств отoдвигается
на срок действия указанных обстоятельств.
9.3. Форс-мажорными обстоятельствами для РЫБАЦЮГ считаются:
9.3.1. Отсутствие либо поломка автотранспорта, лодки, мотора и прочих
необходимых устройств.
9.3.2. Болезнь.
9.3.3. Конфискация РЫБИНСПЕКЦИЕЙ снастей и прочего необходимого оборудования
в случае временного отсутствия членского билета и отловочного талона.
9.3.4. Невозможность выйти на воду ввиду наличия льда у берегов.
9.4. Форс-мажорными обстоятельствами для ХАЙЛА считаются:
9.4.1. Смена зубов.
9.4.2. Непредвиденное атмосферное давление и прочие погодные катаклизмы
и стихийные бедствия.
9.4.3. Полное отсутствие ХАЙЛА в водоеме.
9.4.4. Неправильный выбор места лова РЫБАЦЮГАМИ.
10. Арбитраж.
10.1. Все споры и разногласия, возникающие в связи с исполнением своих
обязательств по
настоящему Соглашению, Стороны будут стремиться разрешить путем дружественных
переговоров.
10.2. В случае злостного невыполнения ХАЙЛОМ своих обязательств в конкретном
месте и
невозможности решения спора путем переговоров, дело передается в высшую
инстанцию - на рассмотрение Третейского судьи, именуемого в дальнейшем
"ВЕБМАСТЕР", для размещения информации по юридическому адресу РЫБАЦЮГ
и последующего сокращения либо полного прекращения развлекательных презентаций
для ХАЙЛА по месту злостного неисполнения последним своих обязательств.
10.3. В случае превышения РЫБАЦЮГАМИ своих прав и полномочий по настоящему
соглашению, включая такие нарушения, как превышение нормы вылова, использование
запрещенных снастей (именуемых в дальнейшем "ПЛАСТИД", "КЫЦЯ", "ТРЯПКИ"
и проч.) и лов в нерестовый период, дело передается на рассмотрение Арбитражного
суда, именуемого в дальнейшем РЫБИНСПЕКЦИЯ, и, как правило, заканчивается
административной ответственностью (штрафами и магарычами) для РЫБАЦЮГ.
11. Прочие условия.
11.1. Все предшествующие настоящему Соглашению документы и переговоры
Сторон после
подписания Соглашения теряют силу.
11.2. Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению имеют юридическую
силу только в случае, если они составлены в письменном виде и надлежащим
образом подписаны Сторонами.
11.3. Официальной подписью ХАЙЛА считается отпечатки грудного плавника,
хвоста и зубов первого ХАЙЛА, пойманного при процедуре подписания настоящего
Соглашения.
11.4. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности
по настоящему
Соглашению третьим лицам, таким как ТУРЫСТЫ с одной стороны, а также
МАТРОСЫ, АГАПЫ, УСАТЫЕ и проч. с другой стороны, без письменного согласия
на то второй Стороны Соглашения.
11.5. Русский язык является официальным языком настоящего Соглашения.
11.6. Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах - один для
РЫБАЦЮГ и два для
ХАЙЛА. Экземпляр РЫБАЦЮГ хранится по их юридическому адресу, экземпляры
ХАЙЛА хранятся: один - в Сорокошичах, второй - в Кийлове (Процеве).
12. Юридические адреса и подписи Сторон:
РЫБАЦЮГИ
Головной офис: www.fishing.kiev.ua
|
ХАЙЛО
Водоемы Украины |
Домушный писарь Somm ибн Аникин