СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве


        Мы, нижеподписавшиеся, общество безо всякой ответственности открытого типа "Дом Рыбака" в лице Домовых и примкнувших к ним личностей, действующих на основании Правил любительского и спортивного рыболовства, именуемое в дальнейшем "РЫБАЦЮГИ", и сообщество организмов вида Esox Lucius, в лице населяющих водоемы Украины всех своих представителей, действующих на основании Волчьих Законов, именуемое в дальнейшем "ХАЙЛО", заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:

1. Предмет Соглашения

1.1.  РЫБАЦЮГИ будут проводить развлекательные представления для ХАЙЛА, включая презентации разработок отечественных и зарубежных производителей рыболовных снастей, а также обеспечивать спонсорскую помощь ХАЙЛУ в виде продуктов питания, именуемых в дальнейшем "ЖИВЦЫ".
1.2.  ХАЙЛО, в свою очередь, будет поставлять РЫБАЦЮГАМ своих отдельных представителей, именуемых в дальнейшем "УЛОВ", для предъявления родным и близким, к столу, а также в рекламных целях.

2. Срок действия Соглашения.

2.1.  Соглашение вступает в силу с момента подписания его Сторонами.
2.2.  Срок действия Соглашения не лимитирован.
2.3.  Соглашение не может быть расторгнуто никоим образом.
2.4.  Выполнение взаимных обязательств по настоящему Соглашению приостанавливается регулярно один раз в год на нерестовый период.

3. Права и обязанности Сторон.

3.1. РЫБАЦЮГИ имеют следующие права в рамках настоящего Соглашения:
3.1.1. Ловить ХАЙЛО в количестве, не противоречащем действующему законодательству Сторон.
3.1.2. Использовать для вылова ХАЙЛА любые разрешенные снасти, включая нестандартные. Ассортимент разрешенных снастей оговаривается Дополнениями, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
3.1.3. Выбирать любые лодки, моторы, эхолоты и прочие девайсы, включая средства извлечения ХАЙЛА из воды, именуемые в дальнейшем "РУКИ", "БАГРЫ" и "ПОДСАКИ", а также средства хранения ХАЙЛА во время транспортировки, именуемые в дальнейшем "КУКАНЫ" и "САДКИ", а также употреблять пойманное ХАЙЛО по своему усмотрению, исключая циничное надругательство над ХАЙЛОМ и вандализм. При этом вандализмом и надругательством не считаются принятие ХАЙЛА внутрь в любом виде, проведение ихтиопроктологических экспертиз и засушивание голов ХАЙЛА в качестве трофеев.
3.1.4. Оскорблять ХАЙЛО любыми словами и выражениями, включая ненормативные, в случае предъявления последним Сертификатов, указанных в п.3.4.2.

3.2.  РЫБАЦЮГИ не имеют права:

3.2.1. Употреблять для взвешивания ХАЙЛА весы и прочие устройства, используемые работниками лоточной и прочей неорганизованной торговли, с целью получения преувеличенной информации о весе ХАЙЛА.
3.2.2. Уклоняться от проведения презентаций для ХАЙЛА под неблаговидными предлогами (снег, дождь, ветер, Новый год, дни рождения и прочие праздники, необходимость идти на работу и т.п.), за исключением обстоятельств, указанных в п.9 настоящего Соглашения.
3.2.3. Употреблять до и во время презентаций горячительные напитки в количестве, приводящем к невозможности качественного проведения презентации.
3.2.4. Предлагать ХАЙЛУ в качестве спонсорской помощи несвежих, вяленых, консервированных и несъедобных ЖИВЦОВ.
3.2.5. Применять для извлечения снастей из ХАЙЛА гинекологические инструменты.

3.3.  РЫБАЦЮГИ принимают на себя следующие обязательства:

3.3.1. Лишать жизни пойманное ХАЙЛО перед чисткой и потрошением путем отделения головы от туловища либо другим путем, не противоречащим действующему законодательству Сторон.
3.3.2. Попадать по ХАЙЛУ багром с первого раза.
3.3.3. Отпускать несовершеннолетнее ХАЙЛО, за исключением тех случаев, когда оно является  почином либо всем уловом.
3.3.4. При наличии ХАЙЛА на кукане выдерживать лимит скорости не более 7 км/ч во избежание травмирования либо утери ХАЙЛА.
3.3.5. Применять для препарирования голов ХАЙЛА только качественные препараты и материалы.
3.3.6. Информировать граждан, не являющихся РЫБАЦЮГАМИ, о наличии и клеве ХАЙЛА по юридическому адресу (см. п.12) с целью развития более тесного и плодотворного сотрудничества.

3.4.  ХАЙЛО имеет следующие права в рамках настоящего Соглашения:

3.4.1. Клевать в любое время дня и года по своему усмотрению.
3.4.2. Предъявлять на рассмотрение РЫБАЦЮГ без предварительного с ними согласования
следующие Сертификаты:
- Сертификат наличия, имеющий вид расходящихся по воде волн, всплесков и выпрыгиваний;
- Сертификат зубастости, имеющий вид покусанных воблеров, силикона, живцов и прочих снастей РЫБАЦЮГ, а также их пальцев и прочих вспомогательных приспособлений, а кроме того, перекушенных поводков ненадлежащего качества;
- Сертификат силы, имеющий вид оборванных снастей, сломанных спиннингов, катушек, карабинов и застежек, а также разогнутых тройников и утащенных в воду удилищ;
- Сертификат наглости, имеющий вид свечек, рывков, переворотов, потяжек под лодку, раскрывания пасти и прочих действий, приведших к сходу ХАЙЛА в непосредственной близости от РЫБАЦЮГ.
3.4.3. Использовать для сохранения понравившихся во время презентации снастей в своих
владениях многочисленных друзей и соратников, именуемых в дальнейшем "КОРЧИ", без предварительного уведомления об этом РЫБАЦЮГ.
3.4.4. Кусать ныряльщиков, аквалангистов и прочих представителей РЫБАЦЮГ, пытающихся
незаконным образом вернуть себе переданные ХАЙЛУ и КОРЧАМ снасти.
3.4.5. Иметь вкус, отличный от идеального, особенно в почтенном возрасте и в случае обитания в замкнутых и сильно заросших растительностью водоемах.

3.5.  ХАЙЛО не имеет права:

3.5.1. Поедать друг друга сидя в САДКЕ либо на КУКАНЕ.
3.5.2. Прокусывать САДКИ и борта лодок.
3.5.3. Менять зубы чаще двух раз в месяц.
3.5.4. Уклоняться от проведения мероприятий по активному принятию пищи, именуемых в д
альнейшем "ЖОР", в течение года кряду.

3.6.  ХАЙЛО принимает на себя следующие обязательства:

3.6.1. ХАЙЛО никому ничем не обязано.

4. Оплата поставок. Условия взаиморасчетов.

4.1.  Валютой платежа по настоящему Соглашению являются воблеры, блесны, виброхвосты, твистеры, живцы и прочие снасти по согласованию Сторон, с одной стороны, и УЛОВ - с другой стороны.
4.2.  Общая сумма передаваемых снастей, а также общий УЛОВ не лимитируются ввиду отсутствия ограничения по срокам действия Соглашения.
4.3.  Случаи временного уклонения одной из Сторон от выполнения своих платежных
обязательств по настоящему Соглашению, именуемые в дальнейшем «ФАРТ» и «БЕСКЛЕВЬЕ», рассматриваются комиссией, состоящей из представителей Сторон. Как правило, виновный в этом случае несет ответственность в виде радикального изменения одного на второе.

5. Условия поставок. Толкование терминов. Infishterms 2000.

5.1.  Поставки УЛОВА осуществляются на условиях согласно Infishterms 2000 (International
Fishing Terms, edition 2000 - Международные рыболовные термины в редакции 2000 года).
5.2.  Infishterms 2000 включает в себя следующие основные условия поставок:
5.2.1. EXW - Ex water [Из воды] - условие, подразумевающее наибольшие риски для РЫБАЦЮГ. Риски переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент заброса снасти.
5.2.2. FOB (FOL, FOW) - Free on Bait (Free on Lure, Free on Wobbler) [Франко-наживка (франко-блесна, франко-воблер)] - риски переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент клева или удара.
5.2.3. FLI - Free Line [франко-леска] - риски переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ после удачной подсечки.
5.2.4. FAB - Free Alongside Boat [Франко вдоль борта лодки] - риски переходят с ХАЙЛА на
РЫБАЦЮГ в момент, когда УЛОВ перестает кочевряжиться и спокойно становится у лодки.
5.2.5. FGA (FLN) - Free Gaff (Free Landing Net) [Франко-багор (франко-подсака)] - риски
переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент фиксации УЛОВА на багре или в подсаке.
5.2.6. FFH - Free Fish Нolder  [франко-кукан] - риски переходят с ХАЙЛА на РЫБАЦЮГ в момент фиксации УЛОВА на кукане.
5.2.7. FBO - Free Boot [франко-багажник] - условие, при котором риски для РЫБАЦЮГ очень
небольшие. Единственными факторами риска могут быть сочетание высокой температуры с большим расстоянием до дома, а также наличие в багажнике котов, разлитого бензина и т.п.
5.2.8. FID - Free Inside Dish [франко в тарелке] - условие, подразумевающее абсолютно
минимальные риски для РЫБАЦЮГ.
5.3.  В исключительных случаях возможны поставки на других, дополнительных (береговых
и зимних) условиях согласно Infishterms 2000, таких, как франко-тина, франко-меляка,
франко-урез воды, франко-лед и проч.
5.4.  Конкретные условия для конкретной поставки определяются путем переговоров по месту.

6. Качество и приемка УЛОВА.

6.1.  УЛОВ поставляется с качеством, соответствующим контрольным образцам ХАЙЛА. В случае поимки некачественного ХАЙЛА УЛОВ немедленно возращается поставщикам и в течение 5 календарных дней должен быть заменен качественным.
6.2.  Приемка УЛОВА производится по месту компетентной комиссией в составе минимум одного РЫБАЦЮГИ. Заключение комиссии о непригодности ХАЙЛА является окончательным, обжалованию не подлежит и является достаточным основанием для возврата УЛОВА ХАЙЛУ.

7. Упаковка и маркировка.

7.1.  ХАЙЛО поставляется упакованным в чешую. Упаковка может содержать незначительные разрывы, порезы и покусы. Язвы на упаковке являются достаточным основанием для возврата ХАЙЛА поставщикам.
7.2.  Маркировка ХАЙЛА необязательна и может состоять из незначительного количества
закрепленных на упаковке пиявок, размер и расположение которых представляют собой кодировку номера партии и происхождения УЛОВА.

8. Ответственность Сторон.

8.1.  Сторона, причинившая ущерб другой Стороне, обязана возместить его в полном объеме, включая моральный ущерб и упущенную выгоду.
8.2.  В случае нарушения требований п.3.2.2. РЫБАЦЮГИ отвечают состоянием "ломки",
невменяемостью и отсутствием адекватной реакции на внешние раздражители. Нормальное состояние возвращается только в процессе подготовки к исполнению своих контрактных обязательств.

9. Случаи освобождения от ответственности. Форс-мажор.

9.1.  Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение либо ненадлежащее исполнение положений настоящего Соглашения в случае, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, которые Стороны не имели возможности предвидеть.
9.2.  В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажорных обстоятельств) срок исполнения Сторонами своих обязательств отoдвигается на срок действия указанных обстоятельств.
9.3.  Форс-мажорными обстоятельствами для РЫБАЦЮГ считаются:
9.3.1. Отсутствие либо поломка автотранспорта, лодки, мотора и прочих необходимых устройств.
9.3.2. Болезнь.
9.3.3. Конфискация РЫБИНСПЕКЦИЕЙ снастей и прочего необходимого оборудования в случае временного отсутствия членского билета и отловочного талона.
9.3.4. Невозможность выйти на воду ввиду наличия льда у берегов.
9.4.  Форс-мажорными обстоятельствами для ХАЙЛА считаются:
9.4.1. Смена зубов.
9.4.2. Непредвиденное атмосферное давление и прочие погодные катаклизмы и стихийные бедствия.
9.4.3. Полное отсутствие ХАЙЛА в водоеме.
9.4.4. Неправильный выбор места лова РЫБАЦЮГАМИ.

10. Арбитраж.

10.1. Все споры и разногласия, возникающие в связи с исполнением своих обязательств по
настоящему Соглашению, Стороны будут стремиться разрешить путем дружественных переговоров.
10.2. В случае злостного невыполнения ХАЙЛОМ своих обязательств в конкретном месте и
невозможности решения спора путем переговоров, дело передается в высшую инстанцию - на рассмотрение Третейского судьи, именуемого в дальнейшем "ВЕБМАСТЕР", для размещения информации  по юридическому адресу РЫБАЦЮГ и последующего сокращения либо полного прекращения развлекательных презентаций для ХАЙЛА по месту злостного неисполнения последним своих обязательств.
10.3. В случае превышения РЫБАЦЮГАМИ своих прав и полномочий по настоящему соглашению, включая такие нарушения, как превышение нормы вылова, использование запрещенных снастей (именуемых в дальнейшем "ПЛАСТИД", "КЫЦЯ", "ТРЯПКИ" и проч.) и лов в нерестовый период, дело передается на рассмотрение Арбитражного суда, именуемого в дальнейшем РЫБИНСПЕКЦИЯ, и, как правило, заканчивается административной ответственностью (штрафами и магарычами) для РЫБАЦЮГ.

11. Прочие условия.

11.1. Все предшествующие настоящему Соглашению документы и переговоры Сторон после
подписания Соглашения теряют силу.
11.2. Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению имеют юридическую силу только в случае, если они составлены в письменном виде и надлежащим образом подписаны Сторонами.
11.3. Официальной подписью ХАЙЛА считается отпечатки грудного плавника, хвоста и зубов первого ХАЙЛА, пойманного при процедуре подписания настоящего Соглашения.
11.4. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему
Соглашению третьим лицам, таким как ТУРЫСТЫ с одной стороны, а также МАТРОСЫ, АГАПЫ, УСАТЫЕ и проч. с другой стороны, без письменного согласия на то второй Стороны Соглашения.
11.5. Русский язык является официальным языком настоящего Соглашения.
11.6. Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах - один для РЫБАЦЮГ и два для
ХАЙЛА. Экземпляр РЫБАЦЮГ хранится по их юридическому адресу, экземпляры ХАЙЛА хранятся: один - в Сорокошичах, второй - в Кийлове (Процеве).

12. Юридические адреса и подписи Сторон:
 
 

РЫБАЦЮГИ

Головной офис: www.fishing.kiev.ua
Представительство: Бухара

ХАЙЛО
 

Водоемы Украины

Домушный писарь Somm ибн Аникин 


(с)Дом Рыбака - 2000